Archives quotidiennes : 25 août 2011

Il passaggio dalla cruna dell’ago

Dal Traghettatore (Le Passeur). Arriviamo ai piedi di un limite che ci è stato indicato da molto tempo, e che non pensavamo più vedere un giorno emergere dal fossato. Eppure ci siamo. Tutto è salito in energia al punto esatto … Continuer la lecture

Publié dans 01- Mes articles, 03- In italiano, 06- Tous les articles | Marqué avec , , , , | Laisser un commentaire

Through the eye of the needle

By The Passer. (Le Passeur) We are getting very close to a marker that has been signalled for so long we had lost the hope to ever see it appear on the horizon. But here we are. We have reached … Continuer la lecture

Publié dans 01- Mes articles, 02- In English, 06- Tous les articles | Marqué avec , , , , , | Laisser un commentaire

Le passage du chas

Par le Passeur. Nous arrivons au pied d’une borne qui nous a été depuis longtemps indiquée et que nous ne pensions plus voir un jour émerger du fossé. Pourtant nous y sommes. Tout est monté en énergie au point exact … Continuer la lecture

Publié dans 01- Mes articles, 06- Tous les articles | Marqué avec , , , , | 109 commentaires

El paso del ojo

Por El Barquero (Le Passeur). Llegamos al pie de un límite que nos ha sido señalado desde hace tiempo y que no pensábamos ver más un día emerger del foso. Sin embargo, aquí estamos. Todo está montado en energía al … Continuer la lecture

Publié dans 01- Mes articles, 04- En español, 06- Tous les articles | Marqué avec , , , , , , | Laisser un commentaire